Wednesday, February 11, 2026

సరోజ దళ నేత్రి

 


సరోజ దళ నేత్రి

శ్యామశాస్త్రి గారు రచించిన  ప్రసిద్ధ కీర్తన "సరోజ దళ నేత్రి"కి సంబంధించి   తాత్పర్యం మరియు విశేషాలు


రాగం: శంకరాభరణం


పల్లవి

సరోజ దళ నేత్రి హిమ గిరి పుత్రీ

నీ పదాంబుజములే

సదా నమ్మినానమ్మా శుభమిమ్మా

శ్రీ మీనాక్షమ్మా

తాత్పర్యం:

తామర రేకుల వంటి కన్నులు కలదానా! హిమవంతుని పుత్రికా! ఓ అమ్మా! నేను ఎల్లప్పుడూ నీ పాదపద్మములనే నమ్ముకున్నాను. శ్రీ మీనాక్షి దేవి! నాకు శుభములను ప్రసాదించు తల్లీ!


అనుపల్లవి

పారాకు సేయక వర దాయకీ నీ

వలే దైవము లోకములో గలదా

పురాణీ శుక పాణీ మధుకర వేణీ

సదా-శివునికి రాణీ

తాత్పర్యం:

వరములను ఇచ్చే తల్లీ! నాపై పరాకు (అలసత్వం) చూపకు. ఈ లోకంలో నీ వంటి దైవం వేరొకటి ఉన్నదా? సనాతనమైనదానా (పురాణీ)! చేతిలో చిలుకను ధరించినదానా! తుమ్మెదల వలె నల్లనైన జడ కలదానా! సదాశివుని పట్టపురాణివైన ఓ మీనాక్షి! నన్ను కాపాడు.


శ్యామశాస్త్రి గారి ఈ కీర్తనలోని మొదటి చరణానికి, మీరు అందించిన ఆంగ్ల వ్యాఖ్య ఆధారంగా సులభమైన తెలుగు తాత్పర్యం మరియు విశేషాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి:

చరణం 1

కోరి వచ్చిన వారికెల్లను

కోర్కెలొసగే బిరుదు గదా అతి

భారమా నన్ను బ్రోవ తల్లి

కృపాలవాల తాళ జాలనే

తాత్పర్యం:

ఓ తల్లీ! నిన్ను ఆశ్రయించి, నిన్ను కోరి వచ్చిన వారందరికీ (వారికెల్లను), వారు కోరుకున్న కోర్కెలను తీరుస్తావని (కోర్కెలొసగే) నీకు ఒక గొప్ప కీర్తి లేదా బిరుదు (బిరుదు గదా) ఉంది కదా! అటువంటప్పుడు, నన్ను రక్షించడం (నన్ను బ్రోవ) నీకు అంత భారమా? కరుణకు నిలయమైనదానా (కృపాలవాల)! నీవు చూపించే ఈ ఆలస్యాన్ని నేను ఇక ఏమాత్రం భరించలేను (తాళ జాలనే).


విశేషాలు:

  • బిరుదు: భక్తుల కోర్కెలు తీర్చే 'వరదాయిని'గా అమ్మవారికి ఉన్న ప్రసిద్ధిని కవి ఇక్కడ గుర్తు చేస్తున్నారు.

  • ఆర్తి: "నన్ను బ్రోవ భారమా?" అని ప్రశ్నించడం ద్వారా తనను త్వరగా రక్షించమని భక్తుడు తన ఆవేదనను, ఆక్రందనను అమ్మవారికి మొరపెట్టుకుంటున్నారు.

  • కృపాలవాల: అమ్మవారు దయకు సముద్రం వంటిదని (కృపా-ఆలవాల) సంబోధించడం ద్వారా ఆమె వాత్సల్యాన్ని ఇక్కడ స్తుతించారు.



చరణం 2

ఇందు ముఖీ కరుణించుమని నిను

ఎంతో వేడుకొంటిని

నాయందు జాగేలనమ్మా మరియాద

గాదు దయావతి నీవు

తాత్పర్యం:

చంద్రబింబం వంటి ముఖము కలదానా (ఇందు ముఖీ)! నన్ను కరుణించమని (కరుణించుమని) నిన్ను ఎంతో ప్రార్థించాను. ఓ అమ్మా! నా విషయంలో (నాయందు) ఈ ఉపేక్ష లేదా ఆలస్యం (జాగు) ఎందుకు? నీవు దయ కలిగిన దానివి (దయావతి), నన్ను ఇంతగా వేచి ఉండేలా చేయడం నీకు తగదు/మర్యాద కాదు.


విశేషాలు:

  • నన్నెంతో: వ్యాఖ్యలో తెలిపినట్లుగా 'నిను', 'ఎంతో' అనే పదాలను కలిపినప్పుడు 'నిన్నెంతో' అని ప్రయోగించడం వ్యాకరణరీత్యా మరింత సరైనది.

  • కరుణించుమని: దీనిని 'కరుణించుమని' లేదా 'కరుణించమని' అని కూడా వ్యవహరిస్తారు.

  • దయావతి: వాక్యం చివర 'నీవు' అని సంబోధిస్తున్నప్పుడు, ఇక్కడ 'దయావతి' అని వాడటం సరైన పద్ధతి.

  • మర్యాద: దయాస్వరూపిణివైన నీవు భక్తుడిని కనికరించకుండా ఆలస్యం చేయడం నీ గొప్పతనానికి (మర్యాదకు) తగదని కవి ఇక్కడ చమత్కారంగా అమ్మవారిని ఒత్తిడి చేస్తున్నారు.



చరణం 3

సామ గాన వినోదినీ గుణ

ధామ శ్యామ కృష్ణ నుతా శుక

శ్యామళా దేవీ నీవే గతి రతి

కామ కామ్యద కావవే నన్ను

తాత్పర్యం:

సామవేద గానాన్ని విని ఆనందించేదానా (సామ గాన వినోదినీ)! సద్గుణాలకు నిలయమైనదానా (గుణ ధామ)! శ్యామకృష్ణునిచే (వాగ్గేయకారుని ముద్ర) స్తుతించబడినదానా! చేతిలో చిలుకను ధరించిన శ్యామలా దేవి (శుక శ్యామలా దేవీ)! నీవే నా గతి. రతీదేవికి, మన్మథునికి (రతి కామ) కోర్కెలు తీర్చిన ఓ తల్లి (కామ్యద)! నన్ను రక్షించు (కావవే నన్ను).


విశేషాలు 

  • శ్యామ కృష్ణ నుతా: ఇది శ్యామశాస్త్రి గారి ముద్ర. అంటే తన రచనలలో తన పేరును (శ్యామకృష్ణ) ఈ విధంగా జోడిస్తారు.

  • రతి కామ కామ్యద: దీని అర్థం రతీదేవికి మరియు మన్మథునికి వరాలను ఇచ్చినది అని.

    • పురాణ నేపథ్యం: శివుని కోపాగ్ని వల్ల భస్మమైన మన్మథుడిని, రతీదేవి ప్రార్థన మేరకు అమ్మవారు తన కరుణా వీక్షణాలతో తిరిగి బతికించిందని (అశరీరునిగా) చెబుతారు.

    • సౌందర్య లహరి: ఆదిశంకరాచార్యుల సౌందర్య లహరిలోని 6వ శ్లోకం కూడా ఇదే విషయాన్ని ధ్రువీకరిస్తుంది. మన్మథుడి వద్ద ఉన్నవి కేవలం పూల బాణాలు, చెరకు విల్లు వంటి మృదువైన వస్తువులే అయినప్పటికీ, అమ్మవారి కటాక్షం వల్లనే అతడు ఈ ప్రపంచాన్ని జయించగలుగుతున్నాడని ఆ శ్లోకం వివరిస్తుంది.

  • పాఠాంతరాలు (Variations): కొందరు దీనిని 'రతి కామ కామ్య' అని కూడా అంటారు, కానీ  'రతి కామ కామ్యద' అనేది మరింత సముచితంగా అనిపిస్తుంది.



No comments:

Post a Comment

త్రిలోక మాతా నన్ను

  శ్యామశాస్త్రి గారి   త్రిలోక మాతా నన్ను   కీర్తన కు    తాత్పర్యం మరియు విశేషాలు. 21  02  2026 త్రిలోక మాతా నన్ను బ్రోవు - రాగం: పరజు పల్లవ...