నిన్నే నమ్మినాను సదా ( తోడి రాగం)
వాగ్గేయకార రత్న శ్యామశాస్త్రి గారు కామాక్షి అమ్మవారిపై రచించిన నిన్నే నమ్మినాను సదా కీర్తనకు, తాత్పర్యం మరియు విశేషాలు
శ్యామశాస్త్రి కీర్తన - తాత్పర్యం
పల్లవి
నిన్నే నమ్మినాను సదా నా విన్నపము విని నన్ను బ్రోవుము
భావం: ఓ అమ్మా! నేను ఎల్లప్పుడూ నిన్నే నమ్ముకున్నాను. నా మొర ఆలకించి, నన్ను దయతో కాపాడుము.
అనుపల్లవి
కన్న తల్లి గాదా (అంబా) బిడ్డయని కనికరమింతైన లేదా
పన్నగ ధరుని రాణీ శుక పాణీ కామాక్షీ కల్యాణీ
భావం: అమ్మా! నీవు నన్ను కన్నతల్లివి కాదా? నేను నీ బిడ్డను కదా! నాపై నీకు కనీసం ఇంతైనా దయ కలగదా? పామును ఆభరణంగా ధరించిన ఆ పరమశివుని పట్టమహిషీ! చేతిలో చిలుకను ధరించినదానా! మంగళప్రదాయినివైన ఓ కామాక్షీ! నన్ను రక్షించు.
చరణం 1
వేగమే వచ్చి నాదు కోర్కెలీవే పరాముఖమేల
భోగీంద్ర సన్నుత పూత చరితా పురుహూత పూజితా పర దేవతే
భావం: ఓ పరాదేవతా! ఆలస్యం చేయకుండా త్వరగా వచ్చి నా కోరికలు తీర్చు. నాపై ఈ విముఖత (నిర్లక్ష్యం) ఎందుకు? పాములకు రాజైన ఆదిశేషునిచే కొనియాడబడే పవిత్రమైన చరిత్ర కలదానా! దేవేంద్రునిచే పూజించబడే తల్లి! నన్ను బ్రోవుము.
చరణం 2
ధ్యానమే వినాక మంత్ర తంత్రమేమి ఎరుంగనే
గాన వినోదినీ నీదు సాటి జగాన గాననే బంగారు బొమ్మా
భావం: ఓ బంగారు బొమ్మా! నాకు నీపై ధ్యానం చేయడం తప్ప వేరే మంత్రాలు గానీ, తంత్రాలు గానీ ఏమీ తెలియవు. సంగీత ప్రియురాలవైన నీకు సాటివచ్చే వారు ఈ జగత్తులోనే ఎవరూ లేరు.
చరణం 3
శ్యామ కృష్ణ సహోదరీ భక్త కామితార్థ ఫల దాయకీ
కామాక్షీ కంజ దళాయతాక్షీ కారుణ్య మూర్తి గదా నీవే సంపద
భావం: శ్యామకృష్ణుడైన విష్ణుమూర్తి సోదరీ! భక్తులు కోరుకున్న ఫలాలను ప్రసాదించే తల్లి! పద్మ రేకుల వంటి విశాలమైన కన్నులు కలదానా! నీవు సాక్షాత్తూ కరుణా మూర్తివి. నాకున్న అసలైన సంపద నీవే అమ్మా!
స్వర సాహిత్యము
నీ మహిమ విని మదిలో నీవే గతియనుచును కోరితి
కమల భవ దనుజ రిపు నుత పద కమల యుగ సమయమిదే బ్రోవుము
భావం: నీ గొప్పతనాన్ని గురించి విని, మనసులో నీవే నా దిక్కని నిన్ను వేడుకున్నాను. పద్మసంభవుడైన బ్రహ్మదేవుడు, రాక్షస సంహారియైన విష్ణుమూర్తి చేత కొనియాడబడే పాదపద్మాలు కలదానా! నన్ను రక్షించడానికి ఇదే సరైన సమయం.
విశేషాలు
భక్తి మార్గం: శాస్త్రి గారు ఈ కీర్తనలో తనకు మంత్ర తంత్రాలు తెలియవని, కేవలం ధ్యానం మరియు నమ్మకం మాత్రమే తనకున్నాయని చెప్పడం ఆయన నిరాడంబర భక్తిని చాటుతుంది.
బంగారు బొమ్మ: ఇందులో అమ్మవారిని 'బంగారు బొమ్మా' అని సంబోధించారు. తంజావూరులోని బంగారు కామాక్షి శ్యామశాస్త్రి గారి ఇష్టదైవం. ఆమెను ఉద్దేశించే ఈ సంబోధన వాడారు.
ముద్ర: చరణంలో 'శ్యామకృష్ణ' అనే పదం వాడారు. ఇది శ్యామశాస్త్రి గారి ముద్ర . ఇందులో అమ్మవారిని విష్ణుమూర్తి (శ్యామకృష్ణ) సోదరిగా అభివర్ణించారు.
భాషా విశేషాలు:
శుక పాణి: చేతిలో చిలుక కలది.
పురుహూత: దేవేంద్రుడు.
కంజ దళాయతాక్షీ: పద్మ దళాల వంటి విశాల నేత్రాలు కలది.
పాఠాంతరాలు కొన్ని చోట్ల 'వినగా' కి బదులు 'వినాక' అని, 'భోగేంద్ర' కి బదులు 'భోగీంద్ర' అని వాడుకలో ఉన్నాయి. కానీ భావం పరంగా అర్థవంతమైన పదాలనే ఇక్కడ స్వీకరించడం జరిగింది.

No comments:
Post a Comment