నిన్ను వినాగ మరి దిక్కెవరున్నారు
శ్యామశాస్త్రి గారు పూర్వీ కళ్యాణి రాగంలో రచించిన "నిన్ను వినాగ మరి దిక్కెవరున్నారు" కీర్తనకు తాత్పర్యం మరియు విశేషాలు
పల్లవి
నిన్ను వినాగ మరి దిక్కెవరున్నారు
నిఖిల లోక జననీ నన్ను బ్రోచుటకు (నిన్ను)
తాత్పర్యం:
సమస్త లోకములకు తల్లివైన ఓ అమ్మా! నన్ను రక్షించడానికి నీవు తప్ప వేరే దిక్కు (ఆధారం) ఎవరున్నారు? ఎవరూ లేరు.
అనుపల్లవి
పన్నగ భూషణుడైన కాంచి ఏకామ్ర
పతి మనో-హారిణీ శ్రీ కామాక్షీ (నిన్ను)
తాత్పర్యం:
పాములను ఆభరణాలుగా ధరించిన కంచి ఏకామ్రేశ్వరుని (శివుని) మనసును దోచుకున్న ఓ కామాక్షీ దేవి! నన్ను బ్రోవమని ప్రార్థిస్తున్నాను.
చరణం 1
పరమ లోభులను పొగడి పొగడి అతి
పామరుడై తిరిగి తిరిగి వేసారి
స్థిరము లేకనతి చపలుడైతి నా
చింత దీర్చి వేగమే బ్రోచుటకు (నిన్ను)
తాత్పర్యం:
ఓ తల్లి! లోభులైన (పిసినారులైన) ధనవంతులను ఆశించి, వారిని అతిగా పొగుడుతూ, ఒక పామరుడిలా వారి చుట్టూ తిరుగుతూ అలసిపోయాను. దీనివల్ల మనసులో స్థిరత్వం కోల్పోయి చంచల స్వభావుడిని అయ్యాను. నా మనోవేదనను (చింతను) తొలగించి, నన్ను త్వరగా రక్షించడానికి నీవే దిక్కు.
విశేషం: ఇక్కడ శ్యామశాస్త్రి గారు ప్రాపంచిక విషయాల వెనుక పరిగెత్తే సామాన్య మానవుడి వేదనను తనపై ఆపాదించుకుని, అమ్మవారి శరణు వేడుతున్నారు.
చరణం 2
ఇలలు నీ వలనే గదా నీ మహిమ
ఎంతని యోచింప ఎవ్వరి తరము
పలుక వశమా ఆది శేషునికైనను
పతిత పావనీ నన్ను బ్రోచుటకు (నిన్ను)
తాత్పర్యం:
ఈ లోకాలన్నీ నీ వలనే కదా ఉద్భవించాయి! నీ మహిమ ఎంతటిదో ఆలోచించడం ఎవరి తరమౌతుంది? వేయి పడగలు కలిగిన ఆదిశేషుడు కూడా నీ గొప్పతనాన్ని వర్ణించలేడు. పతితులను (పాపం చేసిన వారిని) కూడా పవిత్రం చేసే ఓ తల్లి! నన్ను రక్షించు.
విశేషం: ఆదిశంకరుల 'ఆనందలహరి' లోని భావం ఇక్కడ కనిపిస్తుంది. ఆదిశేషుడు కూడా దేవి మహిమను పూర్తిగా వర్ణించలేడని చెప్పడం ద్వారా దేవి అనంతత్వాన్ని చాటిచెప్పారు.
చరణం 3
తామసంబిటుల సేయ రాదికను
తల్లి నా మొర విన రాదా దయ లేదా
కామితార్థ ఫల దాయకి నీవే గదా
శ్యామ కృష్ణ సహోదరీ బ్రోచుటకు (నిన్ను)
తాత్పర్యం:
అమ్మా! నన్ను రక్షించడంలో ఇక ఆలస్యం (తామసం) చేయవద్దు. నా మొర నీకు వినబడలేదా? నాపై నీకు దయ కలగదా? కోరిన కోరికలను తీర్చే కల్పవల్లివి నీవే కదా! శ్యామకృష్ణుని (విష్ణువును) సోదరిగా కలిగిన ఓ తల్లీ! నన్ను బ్రోవడానికి నీవు తప్ప వేరెవరున్నారు?
విశేషం: 'శ్యామకృష్ణ' అనేది శ్యామశాస్త్రి గారి ముద్ర . ఇక్కడ అమ్మవారిని విష్ణువు సోదరిగా సంబోధించడం ఆమె వైభవాన్ని సూచిస్తుంది.
విశేష గమనికలు :
వ్యాకరణం: 'వినగ' కంటే 'వినాగ' (తప్ప) అనడం ఇక్కడ సరైన అర్థాన్ని ఇస్తుంది.
ప్రయోగం: లోకములను సూచించడానికి 'ఇలలు' అనే పదాన్ని వాడారు. సాధారణంగా 'ఇల' అంటే భూమి.
భావం: ఈ కీర్తనలో శ్యామశాస్త్రి గారు అత్యంత ఆర్తితో, ఒక బిడ్డ తన తల్లిని అడిగినంత సహజంగా దేవిని శరణు వేడుతున్నారు.

No comments:
Post a Comment